Benjamin's LOG

戯言を 綴り続けて 早10年
記録が増えて 減るのは記憶 あと髪の毛

第1957号:カワしなさい乳牛期

 Web上には便利なツールが沢山あるが、わりとよく使うのが翻訳ツール。
 自分の書いた文章を英語に直したり、逆に英語の表現から日本語の意味を導出したり、と利用価値の高いツールである。最近は英語以外に中国語や韓国語も相互変換してくれるようになってますます便利。特に中国人エンジニアと席を並べている現状では時として重宝している。

 で、意味わからん今日の表題は、私の名前を韓国語に変換し、それをさらに日本語に逆変換して出てきたもの。
 ハングルは表音文字だから名前の読みをそのまま音に直してくれるようなのだが、ある音を並べると別の意味になるみたいですね。それにしても、何だか一瞬BSEを思わせるような訳ですなぁ・・・

Comments

Comment Form

Trackbacks